Pogovor:Zrcalnorefleksni fotoaparat
Videz
Verjetno nihče ne reče zrcalno-odbojni fotoaparat, čeprav bi bilo bolj prav, ne? --romanm (pogovor) 22:40, 22. december 2009 (CET)
- Ne, te verzije pa res noben ne uporablja, vsaj ne v kontekstu fotoaparatov, čeprav se strinjam da bi bila pravilnejša. Stric Google najde samo fizikalne razlage zrcalnega odboja, nekaj teorije računalniške grafike in par reklam za svetila. — Yerpo Ha? 09:18, 24. december 2009 (CET)
- Hm, kdo pa je pri nas sploh poimenoval tako to vrsto fotoaparata? Kako pa rečemo TLR-jem? Dobesedno po angleškem poimenovanju bi bilo prav tudi 'enolečni odbojni fotoaparat'. Podobno ima ruščina - enoobjektivni zrcalni fotoaparat. Verjetno se je slovenščina zgledovala po nemški Spiegelreflexkamera, ki velja tako za filmske kamere kot fotoaparate. Seveda 'enolečni' je bolj 'enoobjektivni', saj lens v angleščini v tem sotvarju pomeni objektiv. --xJaM 21:59, 28. maj 2010 (CEST)